Keine exakte Übersetzung gefunden für رُسُوم الجمعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رُسُوم الجمعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Donaciones, derechos de matrícula y actividades de recaudación de fondos
    الهبات ورسوم التعليم وجمع الأموال
  • Deberías pedirles la mensualidad.
    حان وقت جمع الرسوم التعليمية
  • Además, están adquiriendo prevalente importancia en esa región otras fuentes de fondos, como el saqueo, la imposición de cargos para matricularse en las escuelas y universidades y las campañas de recaudación de fondos.
    ويزداد في هذا المجال انتشار مصادر أخرى من قبيل النهب والرسوم المدرسية والجامعية وجمع التبرعات.
  • Para corregir las deficiencias detectadas en las entidades recaudadoras, el Ministerio de Cultura hace públicas directrices vinculantes.
    وتصدر الوزارة توجيهات لاستبعاد الحالات التي يمكن التعرف فيها على الفشل في تحصيل الرسوم من جانب الجمعيات.
  • Por otro lado, algunas ciudades han conseguido mejorar la recaudación de tarifas e impuestos gracias a modalidades de pago simplificadas.
    فيما تمكنت مدن أخرى من تحسين جمع التعريفة والرسوم عن طريق نماذج الدفع الأيسر استخداماً.
  • Entre las medidas para eliminar los desechos marinos actualmente existentes cabe mencionar las operaciones de limpieza de playas y fondos marinos y proyectos para que los barcos de pesca puedan depositar en tierra los desechos de este tipo atrapados en sus aparejos sin tener que abonar tasas.
    تدابير معالجة الموجود من الحطام البحري تشمل عمليات تنظيف الشواطئ وقاع البحر ومشاريع تسمح لسفن الصيد بترك الحطام البحري العالق بمعدات الصيد على الشاطئ دون دفع أي رسوم عن جمع القمامة.
  • Estas auditorías se centran en los riesgos y tienen por objetivo asegurar la recaudación de todos los impuestos adeudados. No obstante, las auditorías también han de tener en cuenta el riesgo de financiación del terrorismo.
    وتستند مراجعات الحسابات إلى المخاطر وتهدف إلى كفالة جمع أي رسوم ضريبية، لكنها تأخذ في الاعتبار أيضا خطر تمويل الإرهاب.
  • Entre esos poderes deberían estar, por ejemplo, los derechos de uso y gestión, los derechos comerciales, el acceso a los mercados, el derecho a la generación de ingresos y al cobro de honorarios y los derechos de propiedad intelectual.
    وينبغي أن تشمل هذه السلطات، على سبيل المثال، إدارة الحقوق والتمتع بالحقوق، والحقوق التجارية، والوصول إلى الأسواق، والحق في توليد الدخل، إلى جانب جمع الرسوم وحقوق الملكية الفكرية.
  • La creación, en 1986, de una zona de conservación de la pesca y la naturaleza alrededor de las Islas Falkland hizo posible aumentar los ingresos presupuestarios del territorio mediante el otorgamiento de licencias a naves pesqueras extranjeras y el cobro de tasas por bienes en tránsito.
    وأنشئت عام 1986 منطقة محمية طبيعية وصيد الأسماك حول جور فولكلاند، مما مكّن من زيادة عائد ميزانية الإقليم عن طريق إعطاء التراخيص لقوارب صيد السمك الأجنبية وجمع الرسوم المفروضة على السلع العابرة.
  • El Ministerio de Cultura es el encargado de las cuestiones relacionadas con el derecho de autor y derechos conexos en Letonia; de conformidad con la Ley del derecho de autor, ese Ministerio se encarga de supervisar a las entidades recaudadoras, prestando especial atención a que las condiciones de recaudación y distribución de los derechos de autor sean justas; los gastos de gestión estén justificados; la distribución y el pago de los derechos se lleven a cabo de conformidad con el procedimiento establecido; y la concesión de licencias no se retrase sin motivos válidos.
    ووزارة الثقافة هي المسؤولة عن القضايا المتصلة بحقوق المؤلف والحقوق المجاورة في لاتفيا؛ ووفقاً لهذا القانون يجب أن تمارس الوزارة الإشراف على جمعيات تحصيل الرسوم، مع الاهتمام بوجه خاص بأن تكون شروط التحصيل والتوزيع عادلة؛ والتأكد من أن التكاليف الإدارية لها ما يبررها، وأن توزيع ودفع مقابل الأداء ينفذ وفقاً للإجراء المنصوص عليه؛ وأن إصدار التراخيص لا يتأخر بدون أي مبرر مقبول.